Tik prisijungę vartotojai gali dalyvauti forume. Prisijungti.

 

Problemos su terminų išvertimu į Lietuvių kalbą

ealas
Rašyti privačią žinutę

307 žinutės
( +5 / -1 )

Bandžiau čia keletą straipsnių teminių verstis ir iškilo problema su taisyklingu terminų išvertimu į Lietuvių kalbą. Manau, kad galima šią temą plėtoti ir daugiau, o po to pateikti terminų sąrašą kalbos komisijai, kad patvirtintų arba pasiūlytu savo variantų.

Kilo klausimų dėl šių terminų:
Trendline - Tendencijos linija
Chart pattern - grafikų modeliai/šablonai
peak - viršūnė
valley - nu nesakysi gi, kad slėnis. Kokį vertalą pasiūlytumėt?

Manau, kad dar eigoje atsiras neaiškumų, tai sąrašą papildysiu.
Laukiu pasiūlymų ir klausimų.
steel
steel
Rašyti privačią žinutę

27 žinutės
( +5 / -2 )

iki metu galo rusiukai mums uz europos saj parama sukurs automatini verteja
tai ir issiversim
http://www.promt.ru/ru/news/3974.php
KINGas
Rašyti privačią žinutę

65 žinutės

Manau galima siulyti savo variantus, bet geriau apsieiti be kalbos komisijos. Apsaugokit mane nuo komisijos variantu, nuo kitu apsisaugosiu pats.
--------------------------------------
Risk assumption and spreading
topl0305
topl0305
Rašyti privačią žinutę

268 žinutės
( +72 / -38 )

Gerai pastebėjai, KINGas.
Terminai maždaug gerai išversti. Jei bandyti tik lietuviškais terminais, tai gal reikėtų naudoti žodį pavyzdys.
http://www.lkz.lt/startas.htm
Šiuo adresu rasi pakankamai daug info.
valley gal reikėtų versti kaip duobė (kloaka ) arba dugnas
Nesupilk visos grietinės į vieną puodynę - gali tekti valgyti sausus blynus :)
munro
munro
Rašyti privačią žinutę

9 žinutės

Jau seniai šita idėja kirba mano mintyse. Nesu labai dažnas svečias jūsų svetainėje, bet kartais paskaičius pasisakymus, nuo anglicizmų darosi bloga.
Mano brolis (IT srities darbuotojas) yra vienas iš idėjėjinių vadų ir pradininkų lituanizuojant kompiuterinius terminus ir savokas, tad jis dažnai juokiasi dėl tokio baisaus ekonominio žargono vartojimo. Smagu, kad kas nors užsiimtų, nes aš, deja, neturiu laiko (darau pinigus )
Futures Trading
Zoom
Zoom
Rašyti privačią žinutę

858 žinutės
( +107 / -96 )

to munro

didžioji dalis IT specialistų juokiasi iš tokių 'lituanizatorių'. Visas pasaulis vartoja tuos pačius terminus o čia kažkokie dundukai praeda versti monitorių, joysticką ir t.t. Kam sau taip gyvenimą apsunkinti? Negi tautinė idėja to verta ?
valkatos meluoja geriausiai.
JZMO
Rašyti privačią žinutę

108 žinutės
( -1 )

Beda ta kad ir mokyklose moko tai jau naujaisiai terminais gadinas jaunima nuo mazumes.
Todel pritariu nuomonei neversti terminu arba kas nores gali issiversti jei zmogui lengviau
One day I will buy hell and paradise
One day I will become the owner of hell and paradise©JZMO
munro
munro
Rašyti privačią žinutę

9 žinutės

Na, kritikams visada galiu pateikti porą gerų pavyzdžių, apie, tarkim, Smetonos laikų kalbininkų darbą. Didelė dalis visuomenės juokėsi iš tokių naujadarų kaip vairuotojas (šoferis), arba laikraštis (gazieta). O pamaldžios moterėlės manė kad naujadarai "maldaknygė" arba "pragaras" skirti kad žmonės nesusišnekėtu su dievu. Bet kaip gražiai šitie žodžiai pritapo kalboje.
Taigi manau kad taip, tautinė idėja to verta
Futures Trading
snapas
snapas
Rašyti privačią žinutę

792 žinutės
( +81 / -54 )

dėl valley - gali būti ir slėnis, dar yra varijantas - klonis (pvz., akcijos X grafikas šią savaitę nupiešė klonį/slėnį)

Yra gražių žodžių lietuvių kalboj. Reikalas tas, kad greta gyvuoja slengas, bendrinė, literatūrinė, ir kt. varijantai, ir tai nėra blogai - kalba gyvas daiktas. Be to, lt. kalba labai konservatyvi ir turi polinkį pati save išsigryninti. O šiaip verta ir tarptautinių ž. žodyną pavartyti - visuomet gali rasti puikių pasiūlymų, kaip antai:

trader [‹treˆd…] n
1 prekybininkas, prekiautojas; pirklys
2 prekybos laivas
3 biržos verteiva (nesinaudojantis maklerio paslaugomis)
Kuo jautis senyn, tuo ragas kietyn!
el_dorado
el_dorado
Rašyti privačią žinutę

91 žinutės
( +44 / -5 )

pasisakysiu ir as pries lietuvybe sitoj srity: ne paslaptis, kad paprastai besidomint finansu rinkomis pagrindine literatura bei kiti informacijos saltiniai yra anglu kalba. Todel lengvesniam info dalijimuisi turi buti ir vieninga terminologija, siuo atveju, anglu. Kam isradineti dvirati?
smile - the rest is easy ;)
Agata
Rašyti privačią žinutę

1492 žinutės
( +237 / -563 )

Iš dalies sutinku su munro.Savo gimtą kalbą reikia gerbti.Tik,aišku,viską sulietuvinti gal ir neverta,bet kai kieno nors pasisakyme pusė žodžių nelietuviškų...dar pradėkim įterpti kokį kinietišką ar turkišką žodį,nes aš skaičiau šia kalba ir man toks žodis gražiau skamba Manau,čia yra noras pasirodyti mandresniu.Po karo emigravę lietuviai moka mintis išreikšti lietuviškais žodžiais,nors ir su akcentu,o Lietuvoje gyvenantys lietuviai nebe...Arba pabuvo kas "Ameriki" pusmetį,ir jau aaa...O kaip kitaip parodysi savo kietumą?Anksčiau bent kaliošus iš Amerikos parsiveždavo,visi tuoj pamato...
snapas
snapas
Rašyti privačią žinutę

792 žinutės
( +81 / -54 )

Daytraderis - padienis verteiva
Kuo jautis senyn, tuo ragas kietyn!
snapas
snapas
Rašyti privačią žinutę

792 žinutės
( +81 / -54 )

„Tokia mišri kalba, kaip jau minėta, veikia žmogų labai ypatingu būdu. BE abejonės ji temdo žmogaus sąmonę. O kadangi sąmone apisreiškia patsai žmogus, tuo temdinimu nyksta ir tai, kas žmoniška. Todėl visur, kur kalbos maišosi, silpnėja ir dora.“

Vydūnas. Mūsų uždavinys
Kuo jautis senyn, tuo ragas kietyn!
el_dorado
el_dorado
Rašyti privačią žinutę

91 žinutės
( +44 / -5 )

ne mandrume ar kazkokioje filosofijoje esme, o bendram supratime apie ka sneka eina, nes kai zmones pradeda versti, tarkim, candlestick patternu (atleiskit, "zvakiu sablonu" ) pavadinimus i lietuviu kalba tai belieka is grafinio vaizdo atpazineti, ka cia jie turi omeny. Kokio Doji kryzium juk nevadinsi Tiesiog orginalo kalba yra patogiau ir nematau reikalo kazko versti. Jei kazkas tai vertina kaip nepagarba gimtai kalbai, ka gi, nieko nepadarysi.
smile - the rest is easy ;)
snapas
snapas
Rašyti privačią žinutę

792 žinutės
( +81 / -54 )

„O kad žmonės sudaro tautą su ypatinga savo kalba, tai reiškia, kad visi žmonės, kurie čia gema, kalbėdami prisišauks kitojo supratimą, pasieks kitojo jausmus, jo širdį ir pagaliau jo dvasią-sielą.
Įsižiūrint į kalbantįjį, turi aiškėti, kad kalba pareina iš žmogaus asmenybės. Norint apsireikšti, tosios gyvumas tarsi sukyla. Įsivaizduodami tai, galime sakyti, kad, žmogui kalbant, jo asmenybė suspindi, žmogus tarsi nušvinta.“

Vydūnas. Tautos gyvata
Kuo jautis senyn, tuo ragas kietyn!
snapas
snapas
Rašyti privačią žinutę

792 žinutės
( +81 / -54 )

„Kalba yra vyksmas, tvarkomas žmoniško kūno gyvumo, omės, nuotaikos, nuovokos, protavimo ir sąmoningėjimo dėsnių, vyksmas, kuriame dalyvauja panašių savumų žmonės. <...> Kalba auga su šviesėjančia ašaine sąmone, su įsigalinčiu žmoniškumu. O kad iš senų iki mūsų laikų visokios ir labai skirtingos nuomonės apie ją skelbtos, giliausiąja prasme jos tą patį tvirtina, būtent kad kalba kuriama žmogaus esmės, būtent kūrybos aukštumo apraiškos.“

Vydūnas. Sąmonė
Kuo jautis senyn, tuo ragas kietyn!
krepsininkas
krepsininkas
Rašyti privačią žinutę

40 žinutės
( +2 / -1 )

vyksmas, kuriame dalyvauja panašių savumų žmonės
Taigi, jei vartosime, per daug terminų nelietuviškų, blogiau susikalbėsime, su savo tauta, nes būsime, kažkiek nepanašūs...
jei nori eiti sparčiai – eik vienas, jei nori eiti toli – eik drauge su kitais
Dievas
Dievas
Rašyti privačią žinutę

467 žinutės
( +9 / -5 )

kas tai "Individual Retirement Account (IRA)"?
snapas
snapas
Rašyti privačią žinutę

792 žinutės
( +81 / -54 )

kas tai "Individual Retirement Account (IRA)"?
Kiek suprantu, tai Asmeninė(s) pensijos sąskaita
žr. čia:
http://www.investopedia.com/terms/i/ira.asp
Kuo jautis senyn, tuo ragas kietyn!
snapas
snapas
Rašyti privačią žinutę

792 žinutės
( +81 / -54 )

Trendas - linkmė;
Uptrendas - įkalnė;
Downtrndas - nuokalnė.
Kuo jautis senyn, tuo ragas kietyn!

Tik prisijungę vartotojai gali dalyvauti forume. Prisijungti.


Techninė analizė

Prekybos statistika realiu laiku

Ekonominis kalendorius

Privatumo politika Reklama Kontaktai Paskolos RSS RSS
© 2006-2024 UAB All Media Digital